Imagine a paradisaic world free from wickedness, suffering and death. A world where
there is no longer a need for hospitals and medicines. Is it possible that this wicked
world we live in soon be transformed into a perfect and lush garden where everyone is
young and attractive and all the women carry fruit baskets on their heads? Does all of
this sound too good to be true? For most Jehovah's Witnesses, this earthly paradise is
the reward for all their hard work in the field ministry, attending meetings, and
starting Bible studies. Through these
"works", loyal Jehovah's Witnesses who survive
Armageddon are told there will be
"plenty of enjoyable work to be done". Yes, these
Armageddon survivors will be responsible for transforming the earth into a "paradise"
by cleaning up dead carcasses and the crumbled ruins of  "Christendom's" churches.
As time passes, these paradisaic parts of the earth will grow until the entire earth is
transformed into a subtropical garden. Although this future prospect of a perfect earth
filled with perfect people is appealing, the devious motive behind this clever teaching
is what needs to be examined.
With all grammatical explanations aside, there really would be no need for Jesus to
use the word "today" in reference to when he was speaking. The criminal obviously
knew Jesus was speaking in present tense or "today". It is entirely unnecessary to use
the word "today" in reference to when we are speaking unless we are making
reference to something spoken on a day other than today. For instance, when an elder
asks a "Brother" to read the next paragraph during Sunday's Watchtower lesson, it
would be unnecessary for the elder say:
"Today Brother Jones, let's read paragraph
16."
The use of the word today is so useless and unnecessary, that to claim this is
what Jesus meant is a belittling insult. Surely the greatest man who ever lived would
not have used this sentence structure as the Watchtower limits him to! The only time
factor involved with this verse was when Jesus would be in Paradise, today. Within
the Holy Bible and the New World Translation, there are numerous passages where
Jesus uses the expression
"Truly I say to you" or "Truly I tell you". Not surprisingly,
the Watchtower Society chose to alter the verse at Luke 23:43, and not the others.  If
the Society did not change the context of this verse, Jesus words would discount
their belief that the dead go nowhere and have no existence in heaven. (Coming soon:
Death and the Resurrection) By reading the true rendering of this verse, Jesus
reference to "paradise" is obviously identified as heaven, not "ceasing to exist" until
a resurrection takes place in a perfect paradise after Armageddon.
The Watchtower Society flag
marks this particular verse to
support their teachings of the great
crowd. Jehovah's Witnesses
believe that
"palm branches in
their hands"
indicates the great
crowd are on earth. Since
Jehovah's Witnesses insist on
taking this part of the verse
literally, why don't any
illustrations of paradise earth
within Watchtower publications
feature the great crowd
"dressed in
white robes"
?
These verses from the book of
Revelation are clear as to where
the great crowd resides, before
the throne of God in heaven. So
let's get this straight, the
Watchtower Society teaches the
great crowd will be on earth, but
the New World Translation and
the Holy Bible states the great
crowd is in heaven. How can
this twisted reasoning be
explained? The answer is it
cannot be explained. The Bible
is clear, the Watchtower Society
is not.
Revelation 7:9. New World Translation
Through the erroneous insertion of the comma after the
word "today" instead of before it entirely changes the
context of Jesus' words. The clever translation of this
verse simply suggests the time when Jesus was speaking;
where as the customary translation of the verse indicates
they arrive in Paradise that very day. The Watchtower
Society grammatically twists this verse to indicate that
Dismas (the penitent thief) would be resurrected
sometime in the future into a lush paradisaic garden.
Luke 23:43. New World Translation.
Although Jehovah's Witnesses pride themselves for the use of the Westcott and
Hort translation, the Watchtower Society's interpretation of this verse does not
match, as you can see from the above footnote. Not surprisingly, the Watchtower
Society gives no logical explanation as to why it's different, it just is.
The Watchtower Society identifies those who will live on
"paradise earth" as "the great crowd". When did this
teaching begin? Can we find it within the pages of the
Bible? In the efforts to gain recruits, Joseph Rutherford
(second president of the Watchtower), pushed the teaching
that only 144,000 people would make it to heaven;
therefore, it would be to everyone's best interest to join the
organization now since the numbers were adding up
quickly. Since the 144,000 were filling up quickly,
Rutherford had to concoct a hope for all the
extra people. At a 1935 District Convention in Washington
D.C., Rutherford declared:
"The Great Multitude is here."
All in attendance began to look around at each other
wondering what he was referring to.
"How many don't want
to be in heaven and have not yet been baptized?"
, asked
Rutherford. A total of 319 people stood up as Rutherford
declared:
"The time has come to close the doors for the
144,000."
(The Great Crowd used to be referred to as the
Great multitude until the New World Translation committee
changed it .)
Joseph Rutherford
Although the Greek word for paradise appears only three times in the New
Testament, Jehovah's Witnesses hang their hopes upon Jesus words in Luke 23:43:
The Greatest Man Who Ever
Lived.Chapter 125.
Interestingly, the Watchtower Society recognizes the fact that ancient Greek uncial
manuscripts contain no punctuation to break a sentence into two parts.
Kingdom Interlinear Translation of the
Christian Greek Scriptures. Luke 23:43.
Revelation 7:15 and 19:1. New World Translation.
Psalms 37:9,11,29. New World Translation.
These are commonly used verses
that Jehovah's Witnesses utilize to
support Watchtower doctrines.  
Jehovah's Witnesses are trained to
use these verses in introducing
prospective recruits to the hope of
life on an earthly paradise, rather
than heaven.
After examining the facts, it is hard to believe that anyone would put credence into
Watchtower doctrines. It is evident that the Society fabricates doctrines to keep
members, and then they find some random verses in the New World Translation to
support them. True Christians who want to serve God read the Bible first, take the text
for what it is, and don't base it upon man made teachings. Watchtower leaders
intentionally alter the Scriptures as a preventative measure, in fear of losing loyal
followers to real Christianity, a place where no human liaison is required.
Image taken from Learn From the Great Teacher. pg.253.
The verses above are another classic example of Watchtower tricks to convince their
followers of fabricated and non-Biblical teachings. By taking the verses out of context
to support their own twisted theology, Jehovah's Witnesses are able to convince
themselves and others that the Psalmist was referring to "paradise earth" sometime in
the future. The truth is there is no indication of prophetic statements about the end of
the world within any of these verses. The contents of the verses above suggest the
immediate benefits of good conduct. The Psalmist was inspired to tell his fellow
Israelites what they could expect to see in their own lifetime. Further, the New World
Translation stands alone in their rendering of these verses. Most Bibles translate
"inherit the land" not "inherit the earth". This should be obvious why they changed the
original Hebrew word to "earth" and not "land".
Luke 23:43 footnote. New World Translation.
Large Print Edition.
Now that the Watchtower Society fabricated a new hope for these "extra people",
how could they support this teaching Biblically?
In English, the insertion of the
comma would depend on the
translators interpretation of what
is meant. The intention of the
Watchtower's translators here is
transparent. Through deviously
inserting the comma after "today",
Jehovah's Witnesses are able to
support their twisted teaching of
paradise earth.
Paradise Earth
2011 © SixScreensoftheWatchtower.com
SixScreensoftheWatchtower.com is no way affiliated with The Watchtower Bible and Tract Society